Cantiga sua partindo-se
João
Ruiz de Castelo Branco
Senhora,
partem tão tristes
meus olhos por vós, meu bem,
que nunca tão tristes vistes
outros nenhuns por ninguém.
tão doentes da partida,
tão cansados, tão chorosos,
da morte mais desejosos
cem mil vezes que da vida.
Partem tão tristes os tristes,
tão fora d’esperar bem,
que nunca tão tristes vistes
outros nenhuns por ninguém.
1
Assinale as opções que
se referem à cantiga acima. Corrija as alternativas não assinaladas.
a)
Uso de palavras de sentido negativo para
descrever o sofrimento.
b)
Expressão do sentimento feminino pela
partida do ser amado.
c)
Semelhança com cantigas trovadorescas.
d)
Registro escrito em português arcaico.
e)
Uso de tão expressando
intensidade e comparação.
2
No caderno, explique como o uso de cada
um dos seguintes recursos da linguagem figurada nos versos da cantiga contribui
para a construção dos sentidos do texto.
a) hipérbole:
cem
mil vezes que da vida.
b) metonímia:
Senhora,
partem tão tristes
meus olhos por vós, meu bem,
c) pleonasmo ou repetição:
Partem
tão tristes os tristes,
tão fora d’esperar bem,
que nunca tão tristes vistes
3
Explique o uso de muitas palavras
pertencentes a um mesmo campo semântico, como triste, tristeza, saudosos, chorosos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.