GRAMÁTICA E ESTUDO DA LÍNGUA
- Leia o texto abaixo:
Caldeirão de povos
As diferenças entre o português
falado no Brasil e em Portugal demonstram se tratar de variedades de uma mesma
língua.
[...]
se há semelhanças entre a língua do Brasil de hoje e o português arcaico, há
também muito mais diferenças. Boa parte delas é devida ao tráfico de escravos,
que trouxe ao Brasil um número imenso de negros, que não falavam português. “Já
no século XVI, a maioria da população da Bahia era africana”, diz Rosa Virgínia
Matos e Silva, linguista da Universidade Federal da Bahia. “Toda essa gente
aprendeu a língua de ouvido, sem escola”, conta. Na ausência de educação formal,
a mistura de idiomas torna-se comum e traços de um impregnam o outro. “Assim,
os negros deixaram marcas definitivas”, ressalta ela.
Também no século XVI,
começaram a surgir diferenças regionais no português do Brasil. Num polo
estavam as áreas costeiras, onde os índios foram dizimados e os escravos
africanos abundavam. No outro, o interior, onde havia sociedades indígenas. À
mistura dessas influências vieram se somar as imigrações, que foram gerando
diferentes sotaques. [...]
BURGIERMAN, Denis Russo. Falamos a língua de Cabral? Superinteressante. São Paulo: Abril, abr.
2000. p. 48.
De acordo com o
trecho, que povos contribuíram para a diferença entre a língua portuguesa do
Brasil e a língua portuguesa de Portugal?
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.